“We are another country”: scrittori e traduttori in conversazione all’IIC di Londra

LONDRA\ aise\ - Babel è il festival letterario di Londra incentrato sulla traduzione. Intesa come linguistica dell’accoglienza, la traduzione è una pratica che che ti porta a tendere verso l’altro, con l’obiettivo di invitare gli altri a casa tua e funge da modello per altri tipi di accoglienza. Questo sarà lo spirito attorno al quale si terrà l’evento “We are another country. Scrittori e traduttori in conversazione”, promosso dall’Istituto Italiano di Cultura a Londra e in programma in sede giovedì, 24 ottobre, dalle ore 18.30.
Interverranno: Saleh Addouia, uno scrittore etiope-eritreo di base a Londra, il cui primo libro, “She is another country”, è stato anche tradotto in italiano; la scrittrice Ubah Cristina Ali Farah, in continuo movimento tra lingue e Paesi diversi, sempre di passaggio a Londra e presente al Babel Festival dove cura laboratori di scrittura; la traduttrice Nausikaa Angelotti, traduttrice di Saleh Addonia e direttrice esecutiva di Babel Festival; Vanni Bianconi, poeta e fondatore di Babel, anch’egli di base a Londra e che scrive in un intreccio di lingue differenti. (aise)