“Dalla voce al testo: poeti spagnoli tradotti in italiano” alla Dante di Granada
GRANADA\ aise\ - Il prossimo 25 gennaio il Comitato della Dante Alighieri di Granada ospiterà, dalle 18.00, il primo incontro del ciclo “Dalla voce al testo: poeti spagnoli tradotti in italiano”.
L’incontro sarà dedicato al progetto “Voices of Spanish Poets: Vocal Archive and Experimental Study on Poetry Reading (VSP)” e affronterà la questione della memoria vocale e dello studio sperimentale della lettura ad alta voce della poesia. Curato dalla poetessa Valentina Colonna, l’incontro sarà anche occasione per presentare il primo archivio vocale dinamico della poesia spagnola, che ha portato a raccogliere quasi 900 registrazioni e a fornire un primo quadro storico all’interno della lettura poetica del secolo scorso.
L’archivio, presentato anche in occasione del VI Encuentro de las ciudades creativas de la UNESCO in Spagna, non compie solo un lavoro di conservazione delle voci dei poeti contemporanei, ma offre un focus sulle voci del territorio granadino, grazie alla collaborazione con Granada Ciudad de la literatura UNESCO che ha portato alla creazione della sezione “Voces de Granada”. VSP offre inoltre per la prima volta, nei suoi multipli livelli di consultazione, la possibilità di ascoltare molteplici letture di una selezione di testi di Federico García Lorca, che ne mostrano il tessuto polifonico dell’oralità, e strumenti di orientamento fonetico tra le voci dei poeti, che consentono di confrontare le letture e godere delle differenze stilistiche dell’interpretazione e dei suoi effetti che generano nell’ascoltatore. L’incontro introdurrà da un punto di vista innovativo e interdisciplinare la questione della voce e della sua migrazione nella traduzione, avviando il dibattito che continuerà negli incontri successivi nel confronto con gli autori invitati, tutti presenti all’interno dell’archivio. (aise)