IIC: una panoramica

ROMA – focus/ aise - Sarà l’Istituto Italiano di Cultura di Dublino ad ospitare il prossimo mercoledì, 31 gennaio, in Sala Pavilion dalle 18.00, la serata finale del concorso per cortometraggi dell’Italian Fusion Festival 2023 - Short Video Competition organizzato da Radio Dublino.
L’appuntamento annuale con i finalisti del concorso propone un programma di 6 cortometraggi nei quali i registi coinvolti, principalmente italiani e irlandesi, esprimono una vera fusione artistica di elementi di entrambe le culture.
Il Concorso Short Video è stato parte integrante dell’Italian Fusion Festival sin dal suo inizio nel 2013 e mira ad offrire visibilità alle produzioni cinematografiche italo-irlandesi in Irlanda. I registi dei cortometraggi saranno presenti all’evento e presenteranno i loro video. L’Italian Fusion Festival è un festival artistico multiculturale e multidisciplinare, organizzato ogni anno a Dublino da Radio Dublino, in collaborazione con l’Istituto Italiano di Cultura.
Comincia da Tunisi il percorso verso la nona edizione di Biennale Gherdëina, rassegna organizzata dall'associazione Zënza Sëida che fino al primo settembre 2024 si articolerà in diversi luoghi di Ortisei Urtijëi St.Ulrich e nelle zone circostanti la Val Gardena Gherdëina Gröden.
Il prossimo 30 gennaio negli spazi di La Boîte-Centre D'art Contemporain di Tunisi, Lorenzo Giusti curatore della nona edizione di Biennale Gherdëina - manifestazione che dal 2008 porta l'arte contemporanea internazionale nel contesto unico delle Dolomiti - sarà protagonista di “Approaching Biennale Gherdëina 9”, una conversazione con Michael Höpfner (Krems/Donau-Austria, 1972) e Nadia Kaabi-Linke (Tunisi-Tunisia, 1978), attualmente in mostra a La Boîte con Kaf W Kaaba Halwa, due tra i numerosi artiste e artistiche dal prossimo 31 maggio saranno protagonisti della manifestazione.
“Approaching Biennale Gherdëina 9 è” il primo di una serie di incontri di avvicinamento alla nona edizione di Biennale Gherdëina che darà voce a una variegata comunità artistica, rappresentativa di un'area culturale che travalica le Dolomiti e le connette con l'Europa continentale, il Nord Africa e il Medio Oriente. In questa geografia diffusa la biennale, intitolata quest’anno “The Parliament of Marmots”, affronterà i temi della natura incontaminata e del selvaggio come dimensione creativa, e del multispecismo come traiettoria del divenire. In questa prospettiva, la montagna, non più barriera ma valico, si rivela terreno di incontro per l'esperienza artistica e si apre a una dimensione narrativa.
Sovrapponendo storie contemporanee e antiche leggende, Biennale Gherdëina 9 parlerà di trasformazioni e di contaminazione e, attraverso nuove produzioni, performance, mostre personali e collettive, collaborazioni con istituzioni regionali e laboratori aperti al pubblico, raccoglierà i contributi di artiste e artisti provenienti da diversi territori, radunando nel contesto della Val Gardena una comunità multiculturale.
“Storie di montagna tra Alpi e Mediterraneo” è il titolo dell'intervento di Lorenzo Giusti che sarà a Tunisi anche grazie al sostegno del locale Istituto Italiano di Cultura. Nadia Kaabi-Linke è un'artista multimediale contemporanea. Michael Höpfner, nato nel 1972 a Krems/Donau, Austria, insegna all'Accademia di Belle Arti di Vienna ed è rappresentato dalla Galleria Michela Rizzo, Venezia e dalla Galerie Hubert Winter, Vienna.
Venerdì 2 febbraio, dalle ore 14:00 alle ore 18:00, l’Istituto Italiano di Cultura di Amburgo proporrà nelle proprie sale un laboratorio di traduzione letteraria tenuto dall’autrice e traduttrice Michaela Heissenberger, che sarà affiancata da Francesca Bravi, docente presso l’Istituto di Romanistica dell’Università CAU di Kiel.
Alle 19:00 il pubblico potrà conversare con l’autrice Michaela Heissenberger, che, partendo dalle sue esperienze di traduttrice letteraria, parlerà delle altre attività di scrittura di cui si occupa, mettendo in evidenza il lavoro di chi si muove tra due lingue e tra due letterature. Quest’ultimo è infatti il focus del progetto TRAD2L, ideato da Francesca Bravi che sarà la moderatrice della serata.
La partecipazione al workshop, così come all’incontro serale è gratuita, previa iscrizione tramite il portale Eventbrite, qui per il workshop e qui per l’incontro serale.
TRAD2L [tradue’εlle] è un progetto del Lettorato di Italiano del Dipartimento di Lingue Romanze della Università CAU di Kiel. In un laboratorio di traduzione con un traduttore professionista, gli studenti entrano in contatto con il mondo della traduzione letteraria, con la letteratura italiana e con le possibilità offerte in campo lavorativo grazie alla lingua italiana.
Il workshop di traduzione di Michaela Heissenberger e Francesca Bravi si rivolge a tutti gli interessati al mondo della traduzione e al rapporto tra la lingua italiana e quella tedesca, nonché agli studenti di italianistica. La finalità del workshop è quella di sensibilizzare nei partecipanti una maggiore consapevolezza sull’attività di traduzione invitando da un lato alla riflessione su alcuni aspetti della lingua e offrendo dall’altro il confronto concreto con testi italiani e tedeschi. Il workshop prevede anche un esercizio pratico con esempi dalle traduzioni di Michaela Heissenberger.
Il workshop e l’incontro serale sono organizzati dall’Istituto Italiano di Cultura di Amburgo in collaborazione con il Lettorato di Italiano dell’Istituto di Romanistica dell’Università CAU di Kiel.
Michaela Heissenberger è nata a Vienna nel 1968 ed è cresciuta in Alto Adige. Ha studiato giornalismo e traduzione letteraria in Italia e vive a Berlino dal 1999. Ha al suo attivo numerose traduzioni di storia dell'arte e della cultura nonché di autori quali Dino Buzzati, Stefano Zangrando o Fabio Pusterla. Ha tradotto in tedesco il romanzo “Young adult” di Antonella Sbuelz (“Heute gehe ich nicht nach Hause”) che è stato pubblicato nel 2023 per i tipi della casa editrice Arctis Verlag. Ha inoltre pubblicato brevi prose, ha lavorato ad alcuni progetti con il fotografo Oliver Kern; è stata recentemente pubblicate nell'ambito del Festival di Poesia Alpina di Bressanone una selezione di poesie friulane da lei curata. (aise\ focus)